@[email protected]M to Science [email protected]English • 4 days agoUSA 🇺🇸 USA 🇺🇸 USAmander.xyzimagemessage-square122fedilinkarrow-up11.45K
arrow-up11.45KimageUSA 🇺🇸 USA 🇺🇸 USAmander.xyz@[email protected]M to Science [email protected]English • 4 days agomessage-square122fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish20•4 days ago‘Fruit de la mere’ is obviously just some attempted tax dodge.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish20•edit-24 days agoAssuming you were aiming for the French phrase for ‘seafood’, I think you meant ‘fruit de mer.’ ‘Fruit de la mère’ would translate to, ‘fruit of the mother.’
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish6•4 days agoOr maybe dodging the no meat Friday of the Catholic Church. ?
‘Fruit de la mere’ is obviously just some attempted tax dodge.
Assuming you were aiming for the French phrase for ‘seafood’, I think you meant ‘fruit de mer.’
‘Fruit de la mère’ would translate to, ‘fruit of the mother.’
Fruit de la merde
Or maybe dodging the no meat Friday of the Catholic Church. ?