At bedtime, my toddler now knows how to tell me they want me to sing a different song. I am running out of songs so have begun to pull at the church songs that are forever lodged in my brain from my upbringing. I don’t like the idea of teaching the messages in these songs. It led me to wonder if there are songs with good social messages that are appropriate for children. It’s a stretch but I hope you all can help me out!

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    152 days ago

    Woodie Guthrie has a children’s album. Elizabeth Mitchell has a similar spirit. Folk is a home of humble resistance for all audiences imo

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    52 days ago

    A book recommendation: Click, Clack, Moo. It’s about cows unionizing for better conditions

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    42 days ago

    Try to make an a capella version of some punk songs.

    Dead Kennedys- Let’s lynch the land lord:

    “But we can. You know we can. But we can. You know we can. Let’s lynch the landlord, man.”

    Dropkick Murphy’s- Boys on the dock:

    “Say Hey johnny boy, the battle call. United we stand divide we fall. Together we are what we can’t be alone. We came to this country and made it our home.”

    It’s always fun to go “Say Hey”

  • @[email protected]
    link
    fedilink
    English
    52 days ago

    Oh the little red hen took a grain of wheat, said this looks good enough to eat…

    Look up “the little red song book”

  • Takapapatapaka
    link
    fedilink
    Français
    12 days ago

    In french, there is Dansons la Capucine (french link), which is, like many french revolutionary song, based of the melody of the Carmagnole. The Capucine is more destined to children, but still written by a revolutionary (or its grandma it seems).

    A quick translation if needed :

    Dansons la capucine          | Let's dance the Capucine  
    Y'a pas de pain chez nous    | There is no bread at home  
    Y'en a chez la voisine       | Our neighbours have some  
    Mais ce n'est pas pour nous  | But it is not for us  
    Youh !  
    
    Same with fire  
    
    Same with bread  
    
    Dansons la capucine          | Let's dance the Capucine  
    Y'a du plaisir chez nous     | There's happiness at home  
    On pleure chez la voisine    | Our neighbours are weeping  
    On rit toujours chez nous    | We're always laughing  
    Youh !