@[email protected]M to Science [email protected]English • 3 days agoPlant Slursmander.xyzimagemessage-square136fedilinkarrow-up11.51K
arrow-up11.51KimagePlant Slursmander.xyz@[email protected]M to Science [email protected]English • 3 days agomessage-square136fedilink
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish46•3 days agoIn Spanish we call them “malas hierbas”
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish31•3 days agoIn German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
minus-squareTheRealKunilinkfedilinkEnglish11•3 days agoOther than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc. (Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish6•3 days agoEstonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish5•2 days agoIsn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish1•edit-23 days agoI learnt from Animal Crossing that it was “Malezas” https://es.wikipedia.org/wiki/Maleza La maleza, mala hierba, hierba mala, yuyo, planta arvense, adventicia o planta adventicia, planta espontánea o planta indeseable “Mala hierba nunca muere” is also a fun saying
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish3•3 days agoMaleza is more like a thicket or lots of malas hierbas. https://dle.rae.es/maleza?m=form But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.
minus-square@[email protected]linkfedilinkEnglish1•2 days agoSome countries in Latin America call it maleza and others do not
In Spanish we call them “malas hierbas”
In German it’s “Unkraut” which could either be interpreted as “not herb”, “abnormal herb” or “evil herb”. Is the range similar in Spanish?
Other than the “not” part, yeah. “Mala” is bad, wrong, evil, wicked, ill, naughty, etc.
(Checked this to confirm before I posted, since it’s been several years since I’ve known Spanish well enough to speak it.)
Estonian is umbrohi which is kind of like “not grass” so pretty similar to Deutsch here
Isn’t hierba buena mint? Everything else must be hierba neutra then
In french, it’s similar: “mauvaises herbes”
And I think that’s beautiful.
I learnt from Animal Crossing that it was “Malezas”
https://es.wikipedia.org/wiki/Maleza
La maleza, mala hierba, hierba mala, yuyo, planta arvense, adventicia o planta adventicia, planta espontánea o planta indeseable
“Mala hierba nunca muere” is also a fun saying
Maleza is more like a thicket or lots of malas hierbas.
https://dle.rae.es/maleza?m=form
But now I see that in some countries is synonymous with mala hierba, I didn’t know that.
Some countries in Latin America call it maleza and others do not